Kami atau Kita?

image

Saya sering mendengar orang menggunakan kata ganti ‘kita’ dan ‘kami’ pada konteks yang tidak tepat Entah sengaja, tidak tahu perbedaannya atau karena kebiasaan.
‘Kita’ dan ‘kami’ adalah kata ganti orang pertama jamak. Saya pernah menulis tentang pronomina ini secara garis besar. Dalam bahasa Inggris, kata ganti orang pertama jamak hanya diwakili kata ‘we‘. Sedang dalam bahasa Indonesia, ada ‘kita’ dan ‘kami’.
‘Kita’, menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia adalah pronomina persona pertama jamak yang berbicara bersama dengan orang lain termasuk yang diajak bicara. Sedangkan ‘kami’ adalah  pronomina persona pertama yang berbicara bersama dengan orang lain (tidak termasuk yang diajak berbicara).
Jadi jelas kan bedanya? Mungkin penjelasan ini bisa membantu membiasakan penggunaan ‘kita’ dan ‘kami’ pada konteks yang baik dan benar.
Mari🙂

Tinggalkan Balasan

Isikan data di bawah atau klik salah satu ikon untuk log in:

Logo WordPress.com

You are commenting using your WordPress.com account. Logout / Ubah )

Gambar Twitter

You are commenting using your Twitter account. Logout / Ubah )

Foto Facebook

You are commenting using your Facebook account. Logout / Ubah )

Foto Google+

You are commenting using your Google+ account. Logout / Ubah )

Connecting to %s